lundi 13 décembre 2021

Actualités internationales de la langue française en 2021

Décembre 2021 :

Dire, ne pas dire : Académie française.

Novembre 2021 : 



Septembre 2021 : 
La loi constitutionnelle du 25 juin 1992 a inscrit à l'article 2 de la Constitution la langue française comme langue de la République. En application de cette disposition, l'utilisation de la langue française s'impose aux personnes morales de droit public et aux personnes morales de droit privé dans l'exercice d'une mission de service public. Ce principe n'apparait pas pour autant comme un obstacle à la reconnaissance et à l'utilisation d'autres langues sur le territoire de la République. Ainsi, d'autres langues, parmi lesquelles la langue des signes française, ont connu une reconnaissance à travers une consécration législative. La loi du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées a consacré la langue des signes française comme langue « à part entière ». Réponse du Ministère de la justice publiée dans le JO Sénat du 23/09/2021

La loi n° 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française prévoit dans son article 2 que « dans la désignation, l'offre, la présentation, le mode d'emploi ou d'utilisation, la description de l'étendue et des conditions de garantie d'un bien, d'un produit ou d'un service, ainsi que dans les factures et quittances, l'emploi de la langue française est obligatoire. ». Réponse du Ministère de l'économie, des finances et de la relance publiée dans le JO Sénat du 23/09/2021.

En finir avec le terme emprunt lexical. États de langue.

 Radio-Canada révèle de son côté que près de 5000 livres jeunesse ont été retirés de 30 bibliothèques francophones du sud-est de l’Ontario. Certains ont été brulés au cours de cérémonies spirituelles inspirées par les Autochtones.
 Parmi eux, Tintin en Amérique et Astérix et les Indiens.
 Au Canada, on a commencé à bruler des livres dont on estime le contenu inacceptable, parce qu’ils dépeignent les Autochtones du Canada sous un jour défavorable. Même des citadelles de la bien-pensance comme Radio-Canada et La Presse s’en inquiètent. Certains Autochtones se sont dit perturbés de ce qui se fait en leur nom. André Racicot. Au cœur du français

Proposition de résolution visant à rendre obligatoire l’utilisation de la langue française pour la signalétique au sein du service public, afin d’assurer une protection de la langue de la République. Assemblée nationale

L’important c’est qu’il n’existe pas seulement une norme mais plusieurs normes souvent hiérarchisées socialement mais tout aussi vivantes et légitimes les unes que les autres. États de langue.

Au croisement de ces deux tendances, contradictoires mais pas concurrentes, Saussure fait un constat génial : en réalité, les vieux ringards innovent autant que les jeunes fous ! Simplement, les premiers résistent avec tant d’obstination aux sapes de la nouveauté supposée, qu’ils sont tenus de lui inventer des contre-sapes aussi performantes ; et les jeunes fous se font assez souvent des illusions sur la performance de leurs provocations. Le résultat est que même une « petite langue » de 5 mille locuteurs innove autant que la « grande langue » qui en a 5 millions. Toutes les langues se créent continuellement. Les billets de François Jacquesson.

Aout 2021 :

Dans un environnement anglophone, l'adjectif graduate désigne généralement les cycles d'études du master et du doctorat.
Dans le contexte de l'enseignement supérieur français, l'adjectif « gradué » est utilisé pour qualifier des structures internes d'établissements ou des programmes de formation, et le terme graduate school est employé pour désigner des parcours de formation de deuxième et de troisième cycles adossés aux activités d'unités de recherche. Ces parcours, qui relèvent d'initiatives propres aux structures d'enseignement supérieur, sont organisés autour d'un ou plusieurs domaines de formation ou d'une ou plusieurs thématiques scientifiques. Ils promeuvent l'excellence académique, l'interdisciplinarité et l'attractivité internationale des entités qui y participent.
Pour désigner ces réalités, la Commission d'enrichissement de la langue française recommande d'utiliser des termes déjà en usage, comme école supérieure, école de telle ou telle discipline, ou encore école magistrale et doctorale. 
Journal officiel de la République française du 28 aout 2021.

Ce n’est pas toujours vrai, mais en français on observe une opposition entre l’innovation disons « populaire », qui se fera au bout du mot, et l’innovation savante, qui se fait plutôt par préfixation au début. Le locuteur francophone qui n’a pas de prétention savante innove plutôt « vers l’aval », vers la fin du mot ; ou bien avec des composés inventifs, ou avec des trouvailles comme ‘un(e) clope’.
Il existe bien sûr des études sur ces questions, au moins depuis le Traité de la formation des mots composés dans la langue française, d’Arsène Darmesteter, publié après sa mort en 1893. Mais elles souffrent d’être à l’écart de la curiosité vampirique pour « l’origine des langues » !
Car la composition et la dérivation montrent que les innovations se font, non pas à partir de racines abstraites, mais de mots concrets ; c’est vrai aussi quand on emprunte des mots à d’autres langues. Et il est probable qu’il en va ainsi depuis très longtemps…

Appel aux lexicographes et aux passionnés de la langue française. Les mots du mégadico.

L’avenir de la langue française se fera avec les langues africaines ou ne se fera pas. WakatSéra.

Juillet 2021 :

La langue française nous appartient.

Nouveaux termes des télécommunications et de l'informatique. Mémo de mots découverts.

Réactions de Québécois concernant le « pass sanitaire » : Linguistiquement correct ; Au cœur du français.

Même si on lit au Journal officiel de la République française un passe sanitaire, il sera difficile de faire oublier l’incongru « pass » que le ministère de la culture nous inflige depuis plusieurs années…

La vraie coupable des difficultés en français écrit. Blogue de Pierre Calvé.

Le nouvel environnement lexical : Mémo de mots découverts.

Les nouveaux termes de la culture et des loisirs : Mémo de mots découverts.

Toutes les fiches de France Terme (Commission d'enrichissement de la langue française) : France Terme 5 juillet 2021.

La langue française est condamnée à ne plus évoluer. Mémo de mots découverts.
Dire, ne pas dire : Académie française.

Avis de beau temps. À chaque fois pourtant, on aurait envie de défendre l’idée que parler autrement pourrait aussi aller avec penser et faire autrement. Bling.

Juin 2021 :

Assemblée nationale _Date de dépôt : 16/03/2021 – Date de réponse : Juin 2021.

M. Yannick Haury attire l'attention de M. le secrétaire d'État auprès du ministre de l'Europe et des affaires étrangères, chargé du tourisme, des Français de l'étranger et de la francophonie sur la création en octobre 2020 de la division cold case de la gendarmerie nationale travaillant sur les affaires criminelles jamais élucidées. S'il faut saluer cette initiative, il est regrettable que malgré la richesse de la langue française ce service régalien porte un nom anglo-américain. Aussi, il le prie de bien vouloir connaître sa position quant à cette situation et s'il n'est pas envisageable d'édicter des règles pour qu'une telle situation ne se reproduise pas dans les services de l'État.

Vous avez bien voulu appeler mon attention au sujet de l'usage de la langue française dans l'administration, en particulier sur la dénomination de la division de la gendarmerie nationale travaillant sur les affaires criminelles jamais élucidées. Je tenais donc à vous informer que, suite à l'intervention formelle de l'administration du ministère de l'Europe et des Affaires étrangères, comme de la Délégation à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) du ministère de la Culture, chargée du suivi du cadre légal (loi du 4 août 1994 dite « Loi Toubon »), le ministère de l'Intérieur a dénommé cette Division « Division des affaires non élucidées » (DIANE), comme vous pourrez le constater sur la page dédiée du site du ministère de l'Intérieur. Je vous confirme ainsi mon engagement fort, et celui des administrations publiques, à veiller à l'emploi de la langue française et à l'exemplarité des services publics.

La ville et la campagne : Les billets de François Jacquesson.

La langue française est vivante, son orthographe aussi. Conférence intercantonale de l’Instruction publique de la Suisse romande et du Tessin.

Index alphabétique des termes officialisés : Office québécois de la langue française.

Les ministres romands de la Formation annoncent ce mercredi une série de réformes. Dès 2023, l’orthographe «rectifiée» va être introduite, de même que l’encouragement à utiliser le langage épicène pour les enseignants. Le Temps.

Le nouveau vocabulaire des déplacements et de l'habitat. Mémo de mots découverts.

L’observation de notre Dictionnaire pourrait alors presque nous amener à formuler cette règle : « Plus un mot est court, plus il est difficile à définir », d’où l’on déduira évidemment que « plus un mot est long, plus il est facile de le définir ». En voici une preuve : le mot le plus long de notre langue, le fameux anticonstitutionnellement, est défini dans cet ouvrage en une demi-ligne, tandis que le plus court, à, en occupe cent quarante-neuf. Il en va de même à l’intérieur de chaque catégorie de mots. Voyons les verbes : il en est quelques-uns qui comptent jusqu’à six syllabes orales, comme déculpabiliser, défini en une demi-ligne, ou anathématiser, qui l’est en une ligne et demie. Tandis que des verbes qui ne comptent qu’une syllabe orale, comme être ou prendre, s’étalent, eux, sur plusieurs pages. Académie française.

 Grogniqueurs et grincheux. Linguistiquement correct.

Une dent contre l’Office québécois de la langue française. États de langue.

Proposition de loi visant à scléroser la langue française. Mémo de mots découverts.

Vocabulaire de la réalité virtuelle (Office québécois de la langue française)

Mai 2021 :

L’édition 2021 du Vocabulaire du droit comprend 134 termes et définitions élaborés par des juristes, magistrats et autres professionnels des tribunaux, dans le cadre du dispositif d’enrichissement de la langue française.

Comment parle la vice-première ministre québécois. États de langue.

Fac. André Racicot : Au cœur du français.

Le nouveau vocabulaire de l'agriculture et de la pêche. Mémo de mots découverts.

Autant en emportent les sèmes. Linguistiquement correct.

Langue et vision québécoise du monde ? États de langue.

Il est symptomatique de constater que la justice française refuse de pénaliser des organismes officiels qui imposent l'usage de termes anglais (let's, easy,...) en prétextant notamment que la Commission d'enrichissement de la langue française n'a pas proposé d'équivalents français. Les travaux de cette commission dont le fonctionnement est atone, étant par ailleurs ignorés par le gouvernement (cluster, pass,...) pour qui la langue française n'est qu'un vecteur politique par le biais de la francophonie.

M. Jean-Pierre Vigier interroge Mme la ministre de la culture sur l’insertion du mot « parange » dans le dictionnaire. En effet, s’il est aujourd’hui possible de caractériser un enfant ayant perdu un ou des parents d’orphelin, il n’existe encore aucun mot reconnu pour nommer un ou des parents venant de perdre un enfant. Et pourtant, le mot « parange » a très vite fait l’unanimité auprès des parents endeuillés et s’est imposé comme une évidence. Cependant, ce mot n’est toujours pas reconnu officiellement dans le dictionnaire de la langue française. Assemblée nationale [Quel est donc ce « dictionnaire de la langue française » ?]

La culture à la masse. Les billets de François Jacquesson.

M. Jean Louis Masson attire l’attention de M. le ministre de l’économie, des finances et de la relance sur le fait que compte tenu des échanges internationaux, il arrive de plus en plus souvent que des produits importés en France ne soient pas accompagnés d’une notice d’utilisation rédigée en français. Il lui demande s’il est normal que la notice soit rédigée uniquement en anglais, l’utilisateur non anglophone devant effectuer des recherches sur internet pour trouver une version informatique en français. Sénat

États de langue https://etatslangue.wordpress.com/

Pourquoi faut-il attendre si longtemps la publication au JORF des nouveaux termes de la Commission d’enrichissement de la langue française ? JORF où est publié un texte législatif concernant « des matches »…

André Racicot : Au cœur du français https://andreracicot.ca/

La langue française et ses caprices https://rouleaum.wordpress.com/

Avril 2021 :

Lu dans le même article de France Info : l’innéficacité, l’inéficacité, les autotests sont quasiment aussi efficace. On sait que les indignations des chroniqueurs et défenseurs de la langue française sont attendues pour amplifier les campagnes publicitaires. Les journaleux useraient-ils de ce procédé pour faire réagir les lecteurs ?

Hypercorrections inclusives : Linguistiquement correct.

Officialisation linguistique : Office québécois de la langue française.

Dictionnaire automatique et philologique des proverbes français : DicAuPro.

Dire, ne pas dire : Académie française

Nouveau site qui n’a rien de facile à lire et à comprendre : https://boss.gouv.fr, le site de l’Urssaf. À quoi sert-il de compiler des textes règlementaires et leur litanie  d’ « aménagements » ?

Mars 2021 :

Car le fait que les gens qui ont été attentifs aux cultures différentes, aux petits groupes, aux langues rares, aient été aussi ceux qui en notaient ou en documentaient l’effacement, cela n’est pas étrange ; c’est seulement cohérent. Et la vérité, c’est qu’en effet, ces groupes s’effacent peu à peu, depuis plusieurs siècles. Et il n’en reste plus grand chose : je crois être raisonnablement bien placé pour en parler. Les billets de François Jacquesson

Catalogue des ressources ABC de l’économie _ Banque de France.

Sur le site du Gouvernement du Canada, on découvre Accessibilité (Lexique sur l’).  Ce portail linguistique est pourtant accessible d’ordinaire…

Le blog Linguistiquement correct existe depuis dix ans. Je regrette qu’il ne permette pas de mettre en avant les propositions de néologismes et les réflexions sémantiques, par exemple avec un index.

Lu au JORF du 6 mars : « Consultation Infirmier(e) ».  C’est mal parti pour « la mise en accessibilité supérieure des sites les plus consultés de l’État » autrement dit  « Facile à lire et à comprendre » (FALC).

Février 2021 :

Lu aujourd’hui dans un titre d’un média : dix-neufs acteurs de la livraison. Est-ce pour transcrire une façon de faire la liaison ?

Le site de l’Office québécois de la langue française est intégré au site gouvernemental du Québec ce qui montre l’intérêt porté à ces ressources. J’ai découvert que le site de conjugaison fait l’impasse sur les rectifications orthographiques de 1990 et privilégie bizarrement certaines graphies comme pour la conjugaison d’essayer : on peut garder l’y dans toute la conjugaison (par exemple, j’essaye).

Écrire la musique ? Les billets de François Jacquesson

Janvier 2021 :

Homonymes et paronymes

Curieuse conjugaison du verbe jogger sur le site de Bescherelle.

Parcoursup doit-il être prononcé Parcours sup ou Parcours up ? La question peut être posée en entendant les façons de prononcer clusters.

Connaissez-vous l’abibac, le bachibac et l’esabac ? Ce sont des bibacs.

Lu aujourd’hui :  Un trottinétiste. La question des consonnes doubles et de l’accent grave ne risque pas de s’arranger avec cette prononciation très pointue…

Vocabulaire du tourisme : Office québécois de la langue française

Vocabulaire du courtage immobilier : Office québécois de la langue française

Le journal du Dicthographe de 2017 à 2020

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire